Trobar-se ensem
M. Anghilante
Trobar-se ensem dedins al chaud
l'uvern tant freid la fai piasir
Trobar-se ensem a nòsta gent,
i amics pus cars, l'es tanto bel
Devisar dal temps de luenh, passat,
devisar de tuchi i nòsti vielhs
vòl dir fermar n'estiç lo temps que vai
vòl dir pensar, pensar
e la neu que cala giu, pian pian
de lai de fòra i vedres, gris, guiaçats
semelha dir-nos tot sot votz
voletz-se sempre tuchi ben
Trobar-se ensem da-ped lo fuec
Qu’eschauda i còrs fai recordar
Trobar-se ensem vòl dir chantar
la gòi qu’avem dedins de nos
Trovarsi assieme
Trovarsi assieme in casa al caldo
Durante l’inverno tanto freddo fa piacere
Trovarsi con la nostra gente
Gli amici più cari è così bello
Chiacchierare del tempo lontano, passato
Parlare di tutti i nostri vecchi
Vuol dire fermare un tantino il tempo che va
Vuol dire pensare, pensare
E la neve che scende giù pian piano
dietro ai vetri grigi, ghiacciati.
Sembra dirci sotto voce
Vogliatevi sempre bene
Trovarsi assieme vicino al fuoco
Che scalda i cuori fa ricordare
Trovarsi assieme vuol dire cantare
La gioia che abbiamo dentro di noi
Se retrouver tous ensemble
Se retrouver tous ensemble dans la maison au chaud
Pendant l'hiver si froid ça fait plaisir
Se retrouver avec les nôtres
Les amis les plus proches est si beau
Parler des vieux temps, passés
Parler de tous nos vieux
ça signifie d'arrêter un peu le temps qui coule
ça signifie penser, penser
Et la neige qui tombe lentement
Derrière les verres gris, glacés
elle semble nous dire doucement
Aimez-vous toujours bien
Se retrouver tous ensemble prés du feu
Qui rechauffe le cœur ça donne des souvenirs
Se retrouver tous ensemble ça veut dire chanter
La joie qu’on a en nous-mêmes.