Per non languir (Nové de Micolau Sabòli, 1614-1675)


Per non languir lòng dòu camin
contem quauquas sornetas
Sus lo fifre e lo tamborin
disem la cançoneta

Cantem Nové, Nové, Nové, Nové sus la museta
Cantem Nové, Nové, Nové, Nové sus la museta


Lo temps nos a gaire durat,
ves'eici la grangeta
Lo beu prumier que i'intrarà
que leve la bareta

Ai d'iòus, de farina e de lach
emai una casseta
S'avieu de fiòc, i aurieu leu fach
una bòna popeta

L'enfant es freit come de glaç,
porgetz-me l'escaufeta
Tenetz, caufatz-ie son pedas,
comaire Guilhaumeta

Bòna vierge, Maire de Dieu,
bela e joina bruneta
N'autres vos anam dire adieu,
vos leissam pas soleta



Per non rattristarci lungo il cammino raccontiamo qualche storiella
col flauto e il tamburino diciamo la canzoncina

Cantiamo Nové... sulla cornamusa

Il tempo non ci è parso molto lungo, ecco qui la casetta;
il primo che ci entrerà si levi il berretto

Ho delle uova, della farina e del latte con una casseruola,
s'avessi del fuoco, gli preparerei subito una buona pappa

Il bambino è freddo come il ghiaccio, datemi lo scaldapiedi;
tenete, scaldategli il panno, comare Guglielmina

Buona vergine, madre di Dio, bella e giovane brunetta,
noialtri vi stiamo per dire addio, non vi lasciamo sola


Lista d'i chançons