Lo boier
Quand lo boier ven de laurar
planta son agulhada
Tròba sa femna al pè dal fuòc
Tota desconsolada
Se siès malauta digas-oc
Te farem una sopa
Amb'una raba, amb'un caulet
Una lauseta magra
Quand sarei mòrta enterra-me
Al pus fons de la cava
Met-me los pès a la paret
Lo cap jos la canela
E los romiós que passaràn
Prendràn l’aiga senhada
E diran "Qual es mòrt aici?"
Aquò’s la paura Jana
Que n’es anada al Paradis
Al cel ambé sas crabas
Il bovaro
Quando il bovaro torna dall'aratura
Pianta il suo pungolo
Trova sua moglie accanto al fuoco
tutta triste
Se sei malata dillo, sì
Ti faremo una zuppa
Con una rapa, con un cavolo
un'allodola magra
Quando sarò morta seppelliscimi
nel più profondo della cantina
Metti i miei piedi rivolti alla parete
la testa sotto lo zampillo
E i pellegrini che passeranno
prenderanno l'acqua benedetta
E diranno "Chi è morto qui?"
E' la povera Joana
Che se n'è andata in paradiso
in cielo, con le sue capre
Le bouvier
Quand le bouvier revient de labourer
plante son aiguillon
Trouve sa femme près du feu
toute affligée
Si tu es malade dis-moi le
Je te ferais un potage.
Avec une rave, avec un chou,
une alouette maigre.
Quand je serais morte enterre-moi
au plus profond de la cave
Les pieds tournés vers le mur
La tête sous le robinet
Et les pélerins qui passeront
prendront de l'eau bénite.
Et diront "Qui est mort ici?"
C'est la pauvre Jeanne.
Elle est allée au paradis
au ciel avec ces chèvres.